日本からのお客様 Besuch aus Japan

Ein Freund, seine Mutter und Bruder sind vom 28.Juni bis 02.Juli aus Japan nach Berlin gereist, und mein Mann und ich haben sie 4 Tage begleitet.

私たちの友達、お母様とお兄様が6月28日から7月02日まで日本からベルリンへやって来たので、私たちは4日間一緒に旅行をすることにしました。

28.Juni 2019 / 2019年6月28日

Mit der Verspätung sind sie im Narita-Flughafen abgeflogen. Sie waren nicht sicher, ob ihre Gepäcke rechtzeitig in Tegel ankommen würden, weil die Umsteigezeit zu knapp sein wird. Als sie in Tegel angekommen sind, waren ihre Gepäcke nicht da. Sie waren hilflos, und ich hatte auch keine Erfahrung Gepäck nicht rechtzeitig zu erhalten. Wir sind zu Bagage Service Center gegangen, haben ein Papier-Formular ausfüllen und gleichzeitig alle Daten ins Computer eingegeben. Ich habe mich gefragt, was würden ältere Leute ohne Fremdsprachekenntnissen machen, wenn sie ihre Gepäcke nicht erhalten haben?

お友達は成田空港を1時間の遅れで出発しました。彼らは乗り換え時間が少なくなって荷物がちゃんと到着するかと不安になっていました。テーゲルに着くと案の定荷物はありません。彼らはどうして良いか分からないし、私もそんな経験をしたことがありません。なので、荷物サービスセンターに行き、書類とコンピューターに情報を記入しました。思いました、お年寄りで英語もなにもできない方たちはこんな時どうすれば良いのか、と。

29.Juni 2019 / 2019年6月29日

Nach der Besichtigung des Berliner Mauers sind wir in Markthalle 9 gefahren. Es war kurz vor der Eröffnung, aber es gab vieles zu sehen.
ベルリンの壁を見学した後、昔鉄道の駅に使われていた建物内にあるマーケット(Markthalle Neun)に行きました。オープン直前に行きましたが、いろんなものを見れました。

Da unsere Freunde auch mit Gastronomie zu tun haben, sind wir in METRO gegangen.
お友達は飲食業に関係があるので、METROという業者スーパーに行きました。

Es gibt mehrere vietnamesische Hallen (Dong Xuan Center) in Herzbergstraße in Marzahn. Wenn man dort ist, fühlt man sich, als ob man in Vietnam wäre. Wir haben uns asiatische Lebensmittel angeschaut, vietnamesisch gegessen und kleine Bekleidungsgeschäfte besucht.
マルツァーン地域にベトナムの市場があります。そこに行くと、まるでベトナムにいるようです。私たちはアジアの食材を散策したり、ベトナム料理を食べたり、安い衣料品店を訪れました。

Es gibt viele neue japanische Restaurants in Berlin, und das japanische Restaurant „Life Berlin“ ist eines davon. Herr Kido, der Inhaber des Restaurants, besitzt mehrere Friseur-Läden in Tokyo, London und Berlin. Der Bruder unseren Freunds geht in seinen Friseur-Laden in Tokyo, und zufälligerweise ist Herr Kido gerade in Berlin angekommen. Wir haben uns in seinem Restaurant gesehen/kenngelernt.
ベルリンは常に新しい日本レストランが開けられ、レストランLife Berlinもそのうちです。経営者の木戸さんは日本、ロンドン、ベルリンに美容院を経営されており、ベルリンでは日本料理店も営んでいます。私たちのお友達のお兄さんは、東京で木戸さんの美容院に通っていて、たまたま木戸さんもベルリンに来ているということでみんなで会いに行きました。

Wir sind weiter gefahren und haben kurz in einem italienischen Restaurants gegessen. Nach dem Essen habe ich sie zur Waldbühne gebracht, denn es fand ein Philharmonie-Konzert statt.
私たちはまた移動をし、イタリアレストランで短時間で食事をしました。食事の後はフィルハーモニーのコンサートがあったので、みなさんをオープンコンサート会場にお送りしました。

30. Juni 2019 / 2019年6月30日

Wir sind von Berlin nach Prag gefahren. Die Fahrt dauerte hin und zurück insgesamt mehr als 8 Stunden, und der Aufenthalt in Prag war nur 4 Stunden, aber wir haben einen schönen Ausflug erlebt.
私たちはベルリンからプラハに向かいました。移動時間は行きと帰り、合わせて8時間以上で、プラハ観光は4時間のみ。しかし楽しい遠足になりました。

Von Hauptbahnhof sind wir nach Petrin gefahren. Es gibt einen kleinen Berg, auf den man mit der Seilbahn fahren kann. Nur diejenigen, die Zeit und Lust haben, können auf das Aussichtsturm steigen und den Überblick der Stadt genießen. Die Mutter des Freundes ist noch sehr fit, aber wir haben es nicht getan.
中央駅からペトリンに向かいました。プラハには小さな山があり、そこまでケーブルカーで行けます。時間と興味のある人は、展望台に登るとプラハの町を一望できます。私たちは80歳のお母様もいらっしゃったし、私たちも疲れそうだったのでそこまで行きませんでした。

Die Stadt ist sehr hübsch, und ich habe mehrere Entdeckungen gemacht.
町はとてもかわいくて、いろんな発見がありました。

Zum Mittag sind wir zum Restaurant Kampa Park gegangen. Es gibt Terrassen in zwei Stufen, die direkt am Fluss sind. Eine schöne Zeit haben wir genossen.
お昼にはカンパ、パークというレストランに行きました。テラスが2階層になってあり、私たちは水面の横のテーブルで食事をしました。素敵な時間でした。

Nach dem Essen haben wir uns die Stadt angeschaut. Es war egal, wo wir waren, die Stadt zeigte uns sehr viele und schöne Seiten. Es blieb nicht mehr viel Zeit übrig, und es war sehr heiß, so dass wir schwach geworden sind.
食事の後は町の観光。どこに行ってもいろんな素晴らしい一面を見せてくれます。しかし、時間があまりなくて、暑さもあって私たちはヘトヘトでした。

Wir sind mit der DB in der ersten Klasse gefahren. Ich weiß, es gibt immer Verspätungen, Zugausfälle, technische Probleme usw. Beim Rückweg war 37 Grad heiß, im Wagon der ersten Klasse funktionierte die Klimaanlage nicht, kein Fenster ging auf, und kein Bahnangestellt entschuldigte sich für die Unannehmlichkeit.
Und beim Abfahren von Prag (gegen 16:40 Uhr) wurden wir darüber informiert, dass der Zug voraussichtlich eine Verspätung von etwa 30 Minuten haben werden. Und erst 11 Minuten vor der vermutlichen Ankunftszeit, also erst 4 Stunden nach der Abfahrt, habe ich eine Mail mit dem Verspätungsallarm erhalten. Sind Deutsche dumm?
私たちはドイツ鉄道のファーストクラス車両に乗りました。ドイツ鉄道ですが、列車の遅れ、電車のキャンセル、技術面のトラブルなどは日常茶飯事です。帰りの列車に乗った時には気温が37度ありあったのに、車両のクーラーは壊れていて窓も開けられない状態。なのに鉄道会社から何の謝罪もありません。
16時30分の出発直前に、電車が30分遅れて目的地に到着するとアナウンスがありました。そして、ドイツ鉄道からは、本来の到着時間(20時41分)の11分前になって初めて、電車が遅れると連絡がありました。ドイツ人ってバカじゃないの?

01.Juli 2019 / 2019年7月1日

Vormittag sind wir zum KaDeWe gefahren. Ich war lange nicht im KaDeWe und habe das Gefühl, dass die Verkaufsfläche der Feinschmeckeretage wesentlich verkleinert wurde. Allerdings ist das Sortiment von japanischen Spirituosen vielfältiger geworden.
午前中はカーデーベー(世界のデパート)に行きました。長いことカーデーベーには行っていませんでしたが、6階(日本の7階)の高級食品コーナーは大幅に縮小されていました。ただうれしいのは、日本の酒類の品目が増えているという事です。

Ich hasse Currywurst, denn sie schmeckt mir gar nicht. Meine Freunde wollten Bio-Currywurst am Wittenbergplatz probieren und haben Currywurst mit und ohne Darm bestellt. Wie vermutet, hat es keinem von uns geschmeckt. Die Tomatensauce ist zu dominant, und der Geschmack von Wurst war ruiniert.
私はカレーヴルストはおいしくないので嫌いです。 お友達がビオのカレーヴルストを食べてみたいと言っていたので、皮つきと皮なしを一つづつ頼みました。やっぱりおいしくありませんでした。トマトソースの味ばかりでソーセージの味はまったくしません。

Der Bruder des Freundes war langjähriger Musikproduzent, deshalb ist er zu mehreren Schalplattengeschäften gegangen. Während dessen sind wir die Marheineke Markthalle und kleine Geschäfte besucht.
お友達のお兄様は長年音楽プロデューサーとして働かれていたのでレコード屋さんに行きました。その間私たちはマルハイネケ、マーケットや小さなお店に行きました。

Das Wetter war sehr schön, und wir hatten Lust eine Schifffahrt zu unternehmen. Ich bin letztes Jahr oft Spazieren gegangen, wobei ich an Potsdamerplatz, Brandenburger Tor, Reichstag, Bundeskanzleramt, Berliner Hauptbahnhof usw. vorbei gegangen bin. Diesmal sind wir diese Orte mit dem Schiff gefahren. Ich habe mich sehr darüber gefreut.
お天気が良く、ボートでの観光をすることにしました。昨年よくポツダマープラッツ、ブランデンブルク門、国会議事堂、首相官邸、ベルリン中央駅などの前を通って散歩をしていましたが、今回は水面からそれらの建物を見たのです。すばらしかったです。

Das Abendessen haben wir in Good Friends gehabt. Mein Mann und ich waren für sehr lange Zeit nicht da. Unser Freund hat beim letzten Besuch dort gegessen, und es hat ihm sehr gut geschmeckt, deshalb wollte er nochmal dort essen. Leider hat alles irgendwie nicht mehr gut geschmeckt. Ich bin der Meinung, das Restaurant wurde „vietnamesiert“. In Berlin leben sehr viele Vietnamesen, und sie betreiben Sushi-, Ramen-, China-, Thai- und Korean-Restaurants. Sie kochen schlechter als Landsleute, und europäische Gäste merken keinen Unterschied. Wer original essen möchte, muss danach recherchieren, wer dort kocht.
夕食はグッドフレンドという店で食べました。私たちは長いことその店で食べていなかったし、友達は前回に来た時にその店を気に入ったので、そこで食べることにしました。しかし、料理がまずくなっていました。たぶん、この店もべトナム化されたのでしょう。ベルリンにはたくさんのベトナム人が住んでいて、たくさんの寿司屋、ラーメン屋、中国レストラン、タイレストラン、韓国レストランがベトナム人によって経営されています。そしてドイツ人は味の違いがわかりません。オリジナルの料理を食べたいときは、どの国の人が料理を作っているか調べる必要があります。

Nach dem Essen sind wir zum Hotel Hilton gefahren, wo sie übernachtet haben. Unsere letzte gemeinsame Zeit haben wir an der Bar im Hotel verbracht. Es war schöne Tage mit ihnen. Da wir in Oktober nach Japan fliegen, werden wir uns bestimmt wiedersehen.
食事のあとは、友達たちが泊まっていたヒルトンホテルに行きました。最後の時間はバーで過ごしました。この数日はとても楽しく過ごせ、また私たちも10月に日本に帰国するので、またお会いできると思います。