Wir haben ein Kotokonzert in der Scheune in Schönwalde-Glien veranstaltet.
私たちはシューンヴァルデ、グリーンにある牛舎でお箏のコンサートをしました。
Wir haben vieles vorgenommen, und das Programm ist einen Tag vor dem Konzert endgültig fertig geworden.
色んな事がやりたかったので、演奏のプログラムはコンサートの1日前にやっと完成しました。
Es war Muttertag, und wir hatten schönes Wetter. Trotzdem sind etwa 40 Gäste gekommen.
母の日であり、お天気も良かったです。しかし、40名もの人が来てくれました。
Ich habe von der Planung bis die Moderation alles übernommen. Es war gar keine schwierige Aufgabe, denn wir sind ein gut eingespieltes Team, und unser Freund vom Verein „kreativ.e.V.“ hat mich kräftig unterstützt. Danke meine Freunde!
私は企画から司会まですべてこなしました。私たちはお互いを知っている良いチームだし、kreativ.e.V. という協会の友達が助けてくれたので、問題なく出来ました。みんなありがとう!
Die meisten Stücke haben wir zu viert gespielt.
ほとんどの曲を4人みんなで弾きました。
Im zweiten Teil habe ich dem Publikum ein Bisschen über Koto erzählt. Unser Koto hat 13 Saiten, die jeweils mit einem Steg gespannt wird, um einen bestimmten Ton zu bekommen. Die Noten werden von oben nach unten und von rechts nach links gelesen. Und wenn man die Zahlen von 1 bis 10 auf japanisch(一二三四五六七八九十)und 斗(11.Saite), 為(12.Saite) und 巾(13.Saite) lesen kann, kann man schon Koto spielen.
第2部では、少しお箏について説明をしました。お箏は13弦あり、それぞれ箏柱を立てて決まった音に持って行きます。楽譜は小説のように上から下、右から左に読みます。一から十までの数字と斗為巾の文字が読めればお箏を演奏できるのです。
Unser Freund Aki ist für das Konzert aus England gekommen. Ich habe ihn darum gebeten, 2 Solo-Stücke zu spielen, denn 2 geplante Stücke, die ich mit einem Freund spielen wollte, sind ausgefallen.
Ich bin froh, dass Aki sehr gut spielt. Ich kann von ihm viel lernen.
私の友達のアキくんがコンサートのためにイギリスから来てくれました。私が他の友達と演奏するはずだった2曲がキャンセルになったので、彼にソロ曲を2曲お願いしました。とても上手で勉強になるので、来てくれてうれしかったです。
Und noch eine talentierte Person haben wir im Team. Frau Lin hat ihre Guzheng, chinesische Koto, auch gespielt. Ich hatte gar keine Ahnung von Guzheng. Das Instrument hat 21 Saiten und wird mit 4 Plektren und manchmal mit 8 Plektren gespielt. Es klang ganz anderes als Koto……..faszinierend.
そしてもう一人才能のある人がチームにいます。リンさんが中国の箏(古箏)を弾いてくれました。
私は古箏の知識がまったくなかったのですが、弦は21本あって、4つの爪、もしくは両手に4本ずつつけて弾きます。音色はお箏と全然違いました。素晴らしいです。
Unerwartet hat uns die Chefin des Vereins kleines Dankeschön gereicht.
協会の会長さんが私たちにお礼をくれました。
Und sie hat uns gesagt, „es gibt doch Zugabe, nicht wahr?“.
そして彼女は言いました、「アンコールがあるよね」と。
Oh meine Güte! Wir sind keine Profis und haben kein Stück für die Zugabe vorbereitet. (^_^)
ええ、困った!私たちはプロじゃないのでアンコールの曲なんて準備してないよー(笑)
Wir haben die Saiten sofort umgestimmt und haben eine andere Version von Sakura Sakura gespielt.
全部の弦の調子を変えて、さくらさくらの違うバージョンを弾きました。
Es war ein nettes, lustiges und erfolgreiches Konzert. Wir sehen uns wieder!
とても楽しく、おもしろく、そして成功したコンサートでした。またお会いしましょう。