おんな旅3日目 Frauenreise Nr.3

Morgen früh um 6:00 Uhr habe ich einen kleinen Sparziergang in Naumburg unternommen, und nach dem Frühstück sind wir nach Weimar gefahren. Angekommen sind wir gleich ins Bauhaus-Museum gegangen, wo wir eine Führung reserviert haben. Wir wurden über die Geschichte vom Bauhaus informiert.
Die Baukonstruktion, das Möbeldesign, die Farbendarstellung, die Denkweise an das alltägliche Leben usw. waren damals und sind immer noch sehr interessant, und das, was mich fasziniert war, dass um 1925 die Frauenbewegung stark gewachsen war, wodurch Frauen auch wichtige Rolle im gesellschaftlichen Leben erhalten haben. Ich habe sofort an George Sand gedacht.

早朝6時から散歩に出かけ、朝食のあとワイマールに行きました。着いたらすぐに、ガイドを予約してあったバオハウスミュージアムに向かい、バオハウスの歴史について教えてもらいました。
建物の構造、家具のデザイン、色の使い方、毎日の生活へのこだわりなど、その当時も今もとても興味深いものです。特に私が関心を持ったのは、1925年ごろから女性が活動が急激に増え、女性が社会の中でも重要な役割を担ったことです。すぐにジョージ、サンドのことが頭をよぎりました。

Des nächste Ziel war Herzogin Anna Amalia Bibliothek. In den Saal reingegangen musste ich nur „wow!“ sagen. Es war einmalig.
Ich verstehe, dass die Bibliothek nach dem Brand im 2004 nochmal rekonstruiert worden ist und viele beschädigte oder verbrannte Bücher repariert worden sind, wobei sofortige Maßnahme, viele Mühe und Geduld, die Technik des Reparierens und große Investition unentbehrlich waren.
Seit 2007 steht die Bibliothek unter Unesco Welterbe.

次の目的地はアンナ、マリア図書館です。部屋に入ったとたんに「わぉっ!」と言ってしまいました。すばらしいです。
この図書館が2004年の火事にあった後、建物は昔の状態に再建され、傷ついたり燃えたたくさんの本の修復もされましたが、それにあたって即急な処置、たくさんの人の頑張りと忍耐、修理の技術、そしてたくさんの資金が不可欠でした。
図書館は2007年にユネスコ世界遺産に認定されています。

Nach der Besichtigung der Bibliothek haben wir etwa 2 Stunden Zeit genommen, um die Stadt kennenzulernen. Ich bin alleine durchmarschiert, habe zwischendurch 2 Gläser Hefeweizen genossen, bin dann auf die Jakobskirche gestiegen. Aus dem obersten Etage der Kirche konnte ich die Stadt Weimar betrachten.

図書館の見学の後、2時間自由行動をしまし、私は一人で町を歩き、途中でヘーフェヴァイツェンを2杯のみ、ヤコブ教会の上に登りました。一番上の階からはワイマールの町を展望することが出来ます。

Nach dem Sparziergang sind wir zum Hotel gefahren und danach zum Abendessen. Übernachtet haben wir im Hotel Comfort, und gegessen im Hotel Elefant.

散歩の後にホテルに向かい、しばらくしてから食事に行きました。泊ったのはホテルコンフォートですが、夕食はホテルエレファントです。

Wir haben uns spontan für Überraschungsmenü entschieden, und es war sehr lecker. Die Bedienung war sehr nett und kompetent, die Weinempfehlung war auch sehr gut.

私たちはおまかせコースを頼むことにし、とってもおいしかったです。サービスも親切で上手で、またワインの選択もとても良かったです。