お友達のお誕生日 der Geburtstag einer Freundin

Eine deutsche Freundin ist stolz 80 Jahre alt geworden und hat bei mir im Kochstudio Cookeria einen Abend gebucht. Normalerweise gebe ich Kochkurse dort, aber meine Freundin hat sich gewünscht, dass ich für sie und ihre Familien koche. 
Es ist natürlich eine große Ausnahme, aber ich habe es für sie sehr gerne gemacht. Da ich alleine nicht schaffe, habe ich ein Paar Helfer mitgenommen.
あるドイツ人のお友達が80歳になったので、私が働くキッチンスタジオを予約しました。普段は料理講習しかしませんが、彼女から、私の作った料理で家族をもてなしたいとの要望がありました。
とてもよいお友達なので例外として引き受けました。一人ではとうてい無理なので、数人のお友達に手伝ってもらいました。

 

cremige Fisch-Misosuppe
魚介入り味噌ポタージュ

mit Garnelen und Gemüse gefüllte Usuage, dünne Tofuscheiben
エビと野菜を詰めて焼いた薄揚げ

Salat aus Garnelen und Glasnudeln
エビと春雨のタイ風サラダ

mit Hackfleisch gefüllte Auberginen 
ナスぎょうざのあんかけ

Sushi-Variation
お寿司の盛り合わせ

Unagi-Nigiri (warmer Aal mit Reishäppchen)
ウナギの握り

mit Zwiebel und Ingwer gebratenes Schweinefleisch mit frittiertem Reis
豚生姜焼きと揚げおこわ

zart gebratenes Hühnerbrustfilet mit Teriyaki-Sauce
鶏むねの柔らか焼き、照り焼きソース掛け

frittierte und pikant gewürzte Riesengarnelen
大きなエビチリ

Zum Nachtisch hatte ich hausgebackenen Matcha-Kuchen, Kuchen mit grünem Tee, und Eis mit Rotbohnensauce (Ich habe vergessen Fotos zu machen.) 
デザートは手作り抹茶ケーキと小倉アイス(写真を撮り忘れました)

Anschließend haben die Gäste Matcha-Tee selbst mit Bambus-Schneebesen zubereitet oder Espresso getrunken.
最後は、お客さんが自分で抹茶を点てたり、エスプレッソを飲みました。