つぎ足しザワークラウトはじめます ich fange an Sauerkraut herzustellen

Seit einem Jahr essen wir täglich Nukazuke, in einer fermentierten Masse aus Reiskleie, Wasser und Salz eingelegtes Gemüse. Und gestern habe ich diese Essgewohnheit beendet. 
Ein Grund dafür ist ein hoher Blutdruck meines Mannes. Auch wenn es nicht nur am Salzgehalt von Nukazuke liegt und mein Mann Nukazuke sehr liebt, möchte ich sie nicht mehr sehen. 
Eingelegte Gurke oder Rettich enthalten um 5 % Salz. Man könnte weniger Salz in den Nuka-Boden zufügen, aber in dem Fall gibt es ein Risiko, dass er schlecht wird.
一年前から毎日ぬか漬けを食べています。しかし、昨日それをやめました。
理由の一つとしてうちのダンナの血圧が高いのと関係しています。もしかしたらぬか漬けの塩分のせいではないかもしれないし、うちのダンナはぬか漬けが大好きだけれど、私はもうぬか漬けを見たくもありません。
キュウリや大根は5パーセントくらいの塩分を含みます。塩分をぬか床に入れるのを控えれば良いのかもしれないけれど、下手をすると腐ってしまいます。

 

Gemüse, das gerade in Nuka-Boden war, habe ich herausgenommen. Der Nuka-Boden liegt jetzt im Kühlschrank. 
漬かっていた野菜は取り出し、ぬか床をとりあえず冷蔵庫にいれました。

Das Gemüse aus dem Nuka-Boden, Chinakohl, Möhren und Rettich habe ich geschnitten und in das Gefäß gegeben. Dazu habe ich nur 2% Salz vom Gesamtgewicht des frischen Gemüses zugefügt. 
ぬか床から出した野菜、白菜、ニンジン、大根を切り刻み、ぬか床の入っていた入れ物に入れました。
そして2%になるように塩分を足しました。

Ab heute essen wir jeden Tag eingelegten Kohl (Sauerkraut). 
Ich werde gelegentlich Gemüse wie Weißkohl oder Chinakohl und Salz (vielleicht auch ein Bisschen von Nuka-Boden) zufügen, wobei Milchsäurebakterien sofort in frisches Gemüse reingeht.
今日から毎日ザワークラウトを食べます。
たまにキャベツや白菜などの野菜と塩(それからぬか床を少し)加えて行きます。新しく追加した野菜にはすぐに乳酸菌が効きそうです。