フランスのおもてなしパン ein französisches Brot für Freunde

Eine Französin hat mir erzählt, dass diese Gougères bei dem Treffen mit Freunden nicht fehlen dürfen. Ich kenne dieses Brot (?) bereits seit mehreren Jahren aber habe zu Hause nie zubereitet, weil ich Angst hatte, zu viel davon zu essen und dick zu werden. (^_^) 
あるフランス人の女性が、このゴージェール(と読むのかな?)は友達と会う時には欠かせないものだと言っていました。私もこのパン(?)を何年も前から知っていましたし大好きですが、家では作りませんでした。なぜなら食べすぎて太るのが心配だからです。(笑)

Aber heute ist es passiert. Ich habe sie zubereitet. Ahhhhhh, lecker! 
Ich werde heute Abend und bei Minus-Temperatur mehr als eine Stunde laufen, damit ich meine Sünde aus meinem Körper vertreiben kann. 
しかし今日やってしまいました。このパンを焼いてしまったのです。うーーん、おいしい!
今日の夜は、この贅沢なものが脂肪にならないように、氷点下のなか1時間以上ウォーキングをする予定です。