リンダ―ロラーデンの作り方 meine Rezeptur der Rinderrouladen

Ich habe Rinderrouladen zubereitet. Hier sind die Zutaten.
ドイツの名物料理、リンダ―ロラーデン(牛ロール)を作りました。こちらが材料です。
Ho preparato Rinderrouladen, involtini di manzo. Questi sono ingredienti.

 


Ich habe Gewürzgurken in Streifen, dann Knobi, Porree, Zwiebel, Möhren, Staudensellerie, Petasilienwurzel in kleine Würfel geschnitten.
ピクルスを細切りに、ニンニク、西洋ネギ、玉ねぎ、にんじん、セロリ、パセリの根をさいの目に切りました。
Ho tagliato cetriuolo in bastoncini e aglio, porro, cipolla, carotte, sedano e radici di prezzemolo in pezettini. 

Scheiben von Oberschale (ca. 12 x 35 x 0,8 cm / à 250 g) wurden mit Folie bedeckt und …..
12 x 35 x 0,8 cmで250gの牛もも肉をラップで挟んで、、、
Fette di manzo (ca. 12 x 35 x 0,8 cm / à 250 g) vengono messe fra le pellicole trasparente e…..

ein Bisschen flach geklopft.
叩いて伸ばしました。
vengono battute per fare sottili.

 

Darauf kommen Salz, Pfeffer, Senf, Speck und Gewürzgurken. 
その上に塩、こしょうをし、マスタード、ベーコン、ピクルスを乗せます。
Lì sopra vengono sale, pepe, senape, pancetta e cetriuoli.

 

zusammen gerollt
巻きました。
fare arrotolare

 

und mit Faden gewickelt
ヒモで巻きました
fissato con i fili

 

Die äußere Schichte der Rollen in einem großen Topf kurz gebraten, dann aus dem Topf genommen.
大き目の鍋で周りを焼き、一度鍋から出します。
Vengono arrostiti brevemente nella pentola grande e tolti dalla pentola

 

In den Topf die Gemüsestücke und Tomatenmark zugefügt und gebraten.
鍋に野菜とトマトペーストを入れて炒めます。
I pezzi di verdura e pomodoro concentrato vengono arrostiti nella pentola.

 

Rotwein und Brühe zugefügt und gekocht, dann die Fleischstücke und Lorbeerblätter hineingetan und 90 Minuten im Siedepunkt gekocht.
赤ワインとブイヨンを加えてひと煮たちさせ、お肉とローリエを加えて90分コトコトと煮ます。
Vengono messi vino rosso e brodo e viene cotto una volta. E i pezzi di carne e foglie di alloro e tutto viene cotto al punto di ebollizione e per 90 minuti.  

 

Die Fleischstücke werden herausgenommen, die Brühe wird püriert, mit Butter gebunden und abgeschmeckt.
お肉を取り出し、ソースはブレンダーでピュレにし、バターでとろみをつけて味を調えます。
I pezzi di carne vengono tolti dalla pentola. Il brodo viene portato in fine purè, montato con il burro e condito al gusto adatto.

 

Man kann die Roulade mit gekochten Kartoffeln, Rotkohl, Möhren, Bohnen usw. anbieten.
牛ロールは付け合わせとしてジャガイモ、赤キャベツの煮物、茹で人参、豆などと提供します。
Si può servire gli involtini con i contorni come patate, cavolo rosso, carote o fagioli.

 

Oder man kann die Rolle schneiden und mit beliebigen Beilagen wie Spätzlen, Brot, Reis, Salat oder Polenta anbieten.
または切って、パスタ、パン、ご飯、サラダ、ポレンタなど、好きなものと組み合わせても良いです。
O si possono tagliare gli involtini in fettine e servire con qualsiasi contorni come pasta, pane, riso, insalata o polenta.