伊勢海老でタイ料理 thailändische Küche mit Langusten

Bei einem monatlichen Kochen hat sich eine Teilnehmerin etwas besonderes zu ihrem Geburtstag gewünscht. Sie wollte entweder Hummer oder Languste auf der Speisekarte haben, und ein Menü sollte thailändisch sein.
Natürlich habe ich ihren Wunsch erfüllt. Ich zeige hier, was wir gekocht haben.
Vor allem haben wir mit einem Chicorée-Salat, den die Freundin zubereitet hatte, und mit einem Rosa-Sekt angestoßen. 
1か月に一度料理をするグループの一人がお誕生日だったので、何か特別なことをしたいなと言っていました。 オマールエビか伊勢海老を調理したかったようで、それもタイ料理のメニューで。
もちろん、私は彼女の希望にお応えしました。ここに作った料理を紹介します。
まずは、友達が作ってきたチコリサラダとロゼのゼクトで乾杯。

Man kennt nicht, was Kadayif ist, aber hat ihn bestimmt schonmal als Süßspeisen gegessen. Ich habe Kadayif als Mantel für die Languste genommen, und dazu waren eine Curry-Sauce und eine Gurken-Sauce.
カダイフとは何か分からない人が多いですが、ベルリンで料理に興味がある人なら一つや二つ、カダイフを使った甘ーいスイーツを食べたことがあるはずです。そのカダイフを伊勢海老の衣に使って、タイカレーソースとキュウリのソースで提供しました。

 

 

Reis-Bandnudel wurde mit Hühnerfleisch gebraten. Unter den scharfen Speisen ist sie leicht und aromatisch.
米粉の太いヌーデルと鶏肉を炒めた物。辛い料理ばかりだと飽きるので、やさしくて香りのある料理を一品挟みました。

  

 

 

Es ist sehr einfach zuzubereiten. Verschiedene frische Pilzsorten sind mit Currypaste und Kokosmilch gekocht. Sowohl als Suppe als auch als Curry kann man sie essen.
これは簡単に出来る料理です。色んな新鮮なキノコがタイカレーのペーストとココナッツミルクで調理されました。スープとしてもカレーとしてもおいしいです。

 

 

Rinderfilet wurde sehr dünn geschnitten, mariniert, sehr kurz blanchiert und auf den pikanten Salat getan. Die Fleischscheiben waren sehr zart, und es war unbeschreiblich lecker.
牛フィレは薄切りにして、マリネにして、さっと湯がいて、サラダの上に乗せました。
お肉はとっても柔らかくて、何とも言えないおいしさです。