子供のころの事件 ein Ereignis in meiner Kindheit

Scrivo solamente in tedesco e giapponese.

Es ist schon fast 50 Jahre her, und keiner kann jetzt unsere Schanden nachvollziehen, deshalb erzähle ich über ein Ereignis in meiner Kindheit. 
約50年前の話で、誰にも私たちの罪に関しては証明はできないので、子供のころの事件について書きます。

Unsere Heimat ist Fukuchiyama in Kyoto-Präfektur, aber wegen der Arbeit unseres Vaters haben wir in Osaka gewohnt. In Japan gibt es 5-Woche-Sommerschulferien, und wir, vor allem mein älterer Bruder und ich aus 4 Geschwistern, haben die ganze Zeit bei unseren Großeltern in Fukuchiyama verbracht.
私たちの故郷は京都府福知山市ですが、父の仕事の関係で大阪府に住んでいました。日本では5週間くらいの夏休みがあります。私たち4人兄弟の、主に私と兄は夏休みのたびに祖父母のいる福知山で過ごしました。

Wir haben jeden Monat ein kleines Taschengeld bekommen. Als ich die 1. Klasse besuchte, habe ich monatlich 100 Yen (etwa 1,5 Euro) erhalten, und bei der 2. Klasse 200 Yen….usw.
Und bei Gelegenheit haben wir etwas mehr Geld von Verwandten oder anderen Leuten bekommen. Ich war sehr sparsam, und bei meinen Großeltern hatte ich eine Spardose. Ich freute mich auf das zunehmende Gewicht meiner Spardose.
毎月おこづかいをもらっていました。小学校1年生の時は100円、2年生では200円など。
たまに親戚からもおこづかいをもらいました。私は節約家で、祖父母の家に私の貯金箱があったので、いつも貯金箱が重くなっていくことを喜んでいました。

Eines Tages habe ich es gemerkt, dass meine Spardose etwas leichter wurde. Ich habe eine Recherche gemacht, dann hat es mein Bruder gestanden, dass er mehrere Münze aus meiner Spardose gestohlen hatte.
ある時、私の貯金箱が軽くなっているのに気が付きました。いろいろ調べてみたら、兄がたまにお金を盗んでいたようでした。

Eines Tages hat mein älterer Bruder (damals 8 Jahre alt) ein Flugzeug, das wie Schwimmring aus Plastik und Luft hergestellt ist, gehabt. Ich habe ihn gefragt, wieviel es gekostet hatte, und mein Bruder hat mir erwidert, dass er es einfach vom Geschäft mitgenommen hat. 
ある日、私の8歳になる兄が空気で膨らませるビニールの飛行機を持っていたのでいくらしたのかと聞くと、お店から持って帰ってきたと答えました。

Mein Bruder stahl auch Geld von Großeltern. Ich war mit ihm zum Einkaufen und wusste, dass er das Geld von der Kasse der Großeltern hatte. Beim Einkauf hatte ich bestimmt darüber gesprochen, dann kam ein Polizist zu unseren Großeltern und fragte sie, woher ihre Enkelkinder Geld gehabt hätten.
私の兄は祖父母のお金もくすねていました。ある時一緒に買い物に出かけたのですが、たぶん私はお金をくすねたことをお店で話してしまって、あとで警察の方が祖父母のところに来て、お孫さんは他人のお金を盗んではないかと心配して来ていました。

Mein Bruder hat mich beeinflusst, und als ich 6 Jahre alt war, habe ich Geld von einer Schublade der Nachbarin genommen. Es war 1000 Yen, während ich monatlich 100 Yen bekommen habe.
Ich bin plötzlich reich geworden und habe mehrere Stücke Luxus-Schokoladen gekauft. Um 1000 Yen zu verwenden, musste ich meine Freunde einladen, aber trotzdem blieben mir mehr als 700 Yen zurück. 
Anschließend hat meine Mutter gemerkt, dass ich mich komisch verhalten habe, und ich habe es gestanden, dass ich Geld von der Nachbarin genommen habe. Meine Mutter hat ihr das Geld zurückgegeben, und ich habe mich bei ihr entschuldigt. 
Seit dem denke ich, ein Mensch sollte nicht zu viel Geld besitzen und keinesfalls jemandem stehlen. 
兄が私に影響を及ぼして、6歳の時に私は隣に住むお姉さんの1000円を引き出しの中にあるのを見つけて持って帰りました。その当時、私のおこずかいは100円でした。
突然リッチになり、当時高かったハートチョコレートなどを買いましたが、1000円を一人で使い切るのには努力がいりました。友達にいろいろ買ってあげたけれども700円以上残ったのです。
最終的には私の母が、私の変な行動に気が付き、お金を取ったことを突き止めました。母はお金を返し、私は謝りました。
それからというもの、身分相応以上のお金を所持することや、他の人のお金を盗むことは災いをもたらすことだと悟ったのでありました。