日本が遠くなった Japan ist ferner geworden

Es ist bereits die Vergangenheit, dass wir nach Japan geflogen sind. Letztes Jahr wurde unser Flug wegen Corona-Pandemie gestrichen, und dieses Jahr ist es unmöglich nach Japan zu fliegen.
日本に旅立ったのはすでに昔のことです。昨年はコロナで飛行機が飛ばなくなり、今年は日本帰国は不可能になりました。

Um nach Japan zu fliegen, muss man jetzt auf folgende Punkte achten.
いま日本に帰るには、次の点に注意しなければいけません。

  1. Man bucht ein Flugticket. Man sollte ständig Infos über den Termin aktualisieren, weil der Flug plötzlich gestrichen werden könnte. 
    飛行機のチケットを購入します。飛行機が突然飛ばなくなる可能性があるため、常に出発の便の最新情報を得なければいけません。
  2. Am Flughafen (oder bei einem Arzt) in Deutschland muss man einen PCR-Test machen lassen und einen Negativ-Nachweis auf Papier mitnehmen. Es gibt verschiedene Arten vom Test, und einige Testergebnisse werden nicht an dem Ankunftsland akzeptiert, deshalb muss man wissen, welcher Test gültig ist. Der Test kostet um 100,-. 
    ドイツの空港(または医者)でPCR検査を受けて、陰性証明書を書類としてもらう必要がある。検査の内容もいろいろあり、到着する国の規則によって、ドイツで行われた検査の結果では不十分な場合があるので、どのテストが有効かを知っておかなければいけない。検査は100ユーロくらいかかるようである。
  3. Wenn man in Japan ankommt, muss man nochmal einen kostenlosen PCR-Test machen lassen. Vom Ergebnis erfährt man innerhalb von 2-3 Stunden, dann wird man in ein Hotel gebracht und darin für 3 Tage gesperrt. Nach 3 Tage wird man nochmal geprüft, und wenn man negativ ist, darf man ohne öffentliche Verkehrsmittel (nur mit Privatwagen oder abgeholt) zum ersten Zielort gehen. Dort bleibt man für 11 Tage (14 Tage minus 3 Tage) unter häuslichen Quarantänen. 
    日本に到着したら、空港で無料のPCR検査を受けなければいけません。結果は2,3時間で出るようです。そのあとどこかのホテルに連れて行かれ、3日間監禁されます。3日後に再びPCR検査をして陰性であれば、公共の交通手段を使わないで最初の目的地まで行かなくてはいけません。そこでは11日の自己隔離となり、外出や旅行には行けません。
  4. Bei der Ankunft in Japan ist man gezwungen, eine App auf sein Smartphone zu installieren. Insgesamt 14 Tage lang wird man ständig kontrolliert und angerufen. 
    日本に着いた時点でスマホにあるアプリをインストールさせられます。日本到着後14日間は、アプリでコントロールされたり電話がかかってきたりします。
  5. Beim Verlassen von Japan muss man wieder einen PCR-Test machen lassen. Im Moment verlangt Deutschland einen negativen PCR-Nachweis, der innerhalb von 48 Stunden vor der Ankunft in Deutschland ausgestellt worden ist. Der Test gehört zum „Extra-Schnelltest“, und man muss unbedingt einen Nachweis auf englischer oder deutscher Sprache erhalten, denn viele Ärzte und Instituten schreiben nur auf Japanisch. Der Test würde zwischen 220 Euro und 350 Euro kosten.
    日本を発つとき、再びPCR検査をしなければいけません。今のところドイツは、ドイツ到着時間から逆算して48時間以内に発行された陰性証明書しか受け付けません。この検査の場合はクイックテストに属し、また、ちゃんと英文の証明書を請求しないと、日本語の証明しかもらえません。ドイツの入国に適した検査は場所により25,000円から40,000円(英文の陰性証明書込)くらいかかるそうです。
    検査手段と証明書の内容が目的地の規則に合っているかどうか必ずチェックし、到着時間までの逆算もお忘れなく。

Es lohnt sich nicht, für 3 oder 4 Wochen nach Japan zu fliegen. Alleine PCR-Test-Kosten verlaufen sich darauf, dass man ein günstiges Flugticket nach Japan kaufen könnte.
Ich weiß nicht, wann ich wieder unsere Familie besuchen kann. 

3,4週間なら日本に帰る甲斐がありません。PCR検査の費用を合わせると、日本への格安チケットが買えてしまいます。 私たちは次いつ日本の家族に会えるか、今のところは分からないです。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

追伸、必要なPCR検査の書類に関しての情報はこちらをご覧ください。