箏のお稽古 Koto-Unterricht

Alle negative Dinge kann ich vergessen, wenn ich mich zum Koto-Unterricht begebe. 
Meine Lehrerin bringt mir ausführliche Fingerbewegungs-Technik und musikalische Elemente bei. Ich hoffe, dass ich jedes mal einen kleinen Fortschritt mache. 
お箏のレッスンに行くと、ネガティヴなことを全部忘れる事ができます。
私の先生は、細かい指使いのテクニックや音楽に関するあらゆることを教えてくれます。毎回、少しずつでも上達出来ていると良いのですが。

Ein Boxer hat erzählt, „Beim Schlagen darfst Du einen Arm nicht so bewegen, dass er die ganze Zeit mit voller Kraft bewegt wird, sondern musst Du deine Kraft auf deinen Faust legen, erst beim Treffen des Fausts gegen das Gericht oder den Körper des Gegners“. 
Meine Lehrerin erzählt auch, dass meine Finger Kraft und Schnelligkeit haben müssen, nur wenn sie Saiten kratzen und Töne erzeugen. Bis dahin sollen sowohl die Finger als auch die Arme entspannt bleiben.   
Außer dem müssen wir andere physische Schwerpunkte anwenden, die auch beim Sport vorkommen.
Man kann nie aufhören zu lernen…….

あるボクシングの選手が言いました、「殴る時に腕を力で動かしてはいけない。こぶしが相手の顔や体に当たる時にだけ力を入れるのだ」と。
私のお箏の先生も、「指が弦をはじいて音を出す時だけ、指に力を入れて早く動かしなさい。それまでは指も腕も力が入ってはいけない。」と言います。
それ以外にも、スポーツにおいてもみられるような、体を使った重要項目を施行しなくてはなりません。
習う事はいっぱいありますね。