酒ウィーク Sake Week

Der 01.Oktober ist Word Sake Day, und auch in Berlin fanden mehrere Sake-Veranstaltungen statt.
Ich bin zu einer Sake-Verkostung in der Arminiusmarkthalle eingeladen worden und durfte verschiedene Sakesorten probieren.
10月1日は世界日本酒デーで、ベルリンでもいくつかの催し物が開催されました。
私はアルミニウスマーケット内でのお酒の試飲会に招待していただき、いろんなお酒を試飲しました。

 

 

 

 

 

 

 

Die teilgenommenen Sakebrauerei /-Händler sind folgende;
参加された酒造ならびに販売店はこちらです。
Tanaka Shuzouten und Wamono GmbH
Nihon Mono
Ginza Berlin
Go Sake
Umakiya
Ueno Gourmet
Kabuki-Restaurant Frankfurt

 

Ich habe gewusst, dass es eine leckere Pizzeria in der Markthalle gibt. Um unseren Magen, der genug mit Sake gefüllt ist, zu füttern, haben wir hier eine Pizza bestellt.
このマーケットにおいしいピザやがあると聞いていたので、お酒で満たされた胃袋に食べさせるために、ピザを注文しました。

 

Es ist Calcio Pepe mit zwei verschiedenen Käsesorten, Speck und Pfeffer und war wirklich lecker!
これはカルチオペペというピザで、2種類のチーズ、シュペック、こしょうが乗っていて、とてもおいしかったです。

Mir wurde empfohlen, ein tschechisches Bier zu trinken. Laut Beschreibung soll es 3 verschiedene Zapfbeispiele geben. 
チェコのビールも飲むべきだとおすすめされました。ここに描いてあるのを見ると、3種類のビールの入れ方があるようです。

Ein Bier, das mit der linken Methode gezapft ist, sieht so aus. 
左の入れ方のビールはこんな感じです。

Ein Bier, das mit der mittleren Methode gezapft ist, hat mehr Schaum als Bier. In Deutschland wäre diese Zapfmethode nicht erlaubt, denn man bekommt zu wenig Sud. Und ich habe darauf verzichtet, die rechte Zapfmethode auszuprobieren (^_^) 
真ん中の入れ方で注いだビールは、ビールよりも泡の方が多かったです。この入れ方は、ビールの液が少なすぎるのでドイツでは許されていません。一番右の入れ方のビールは、騙されているみたいに感じるので注文しませんでした。(笑)

Als wir zweites Bier bestellen wollten, war der Biermann nicht da. Neben mir an der Theke gab es eine kleine Glocke, und um ihn zu rufen, wollte ich die Glocke läutern lassen.
„Nein, nein!“, ein Freund hat mir davon abgeraten, denn man muss alle anwesende Gäste zum Trinken einladen, nachdem die Glocke geläutet hat. Schweingehabt (^_^) 
2杯目を頼もうとしたときに、お店のお兄さんがどこにも見当たりません。カウンターに座っている私の横にベルが掛かっていたので、それを鳴らして呼ぼうと思いました。
「ダメダメ!」、ある友達が私に言いました。彼曰く、もしこの鐘が鳴ったら、その場にいるお客さんすべてにビールをごちそうしなければいけないそうです。ふっ、助かった(笑)