餃子と生春巻き Gyoza und Glücksrolle

Es ist langsam eine Tradition geworden, dass wir, japanische Mädels, bei einer Freundin kochen.

日本人のおとめ達が集まって、そのうちのひとりのお家で一緒に料理をすることが習慣となりつつあります。

Das heutige Thema war Maultaschen und Reispapierrolle. Es ist ein Mini-Kochkurs. Als Gegenleistung bringen meine Freundinnen selbstgekochte Sachen mit.

今日のテーマはギョーザと生春巻き。プチ料理講習です。その参加条件は手作り料理を持ってくることです。

Die Maultasche besteht aus hausgemachtem Teig und Fleisch-Gemüse-Füllung. Die Glücksrolle besteht aus Reispapier, gebratenen Garnelen, Reisnudel, Mungosprossen, Salat, Koriander und Basilikum. Es kamen noch zwei Freunde dazu, deshalb konnten wir 100 Maultaschen und etwa 40 Glücksrollen herstellen. Und alles wurde aufgegessen.

餃子の皮も手作りで、具には刻んだ豚肉、高菜、ネギ、キャベツなどが入っています。生春巻きはライスの皮、焼いたエビ、ビーフン、もやし、レタス、パクチー、バジリコが入っています。後から二人加わったので、100個の餃子と約40本の生春巻きを作りました。そして驚くことに全部食べてしまいました。

Wir hatten noch viele weitere Gerichte. 他にもこんなに料理が。

Danke für das gute Essen. ごちそうさまでした。