骨せんべい frittierte Gräten

Ich esse Fisch, wenn es geht, komplett. Nach dem Fischfilettieren schmeiße ich nur Kiemen und Innereien weg.
Heute habe ich einen gefrorenen Wolfsbarsch in einem Supermarkt gefunden, der nur € 10,- pro Kilo gekostet hat, während ich etwa € 30,- für frische Waren ausgebe. 
Das Produkte war nicht schlecht. Schuppen waren bereits entfernt, und es wurde sehr gut geputzt. Zum Rohverzehr ist er nicht geeignet, deshalb habe ich ihn gebraten.

お魚を食べる時、出来ればすべての部位を食べます。魚をさばいて捨てるのはえらの部分と内臓くらいです。
今日はスーパーで冷凍のスズキを買いました。ふだん新鮮なものには一キロあたり30ユーロは支払いますが、冷凍のこれは一キロ10ユーロでした。
製品はそれほど悪くなく、うろこも取り払われていてきれいに掃除してありました。生では食べれなかったので、焼くことにしました。

Die Wolfsbarschfilets schmecken natürlich gut. Sie habe ich gebraten und mit Butter, Mirin, Sojasoße und Zitronensaft abgeschmeckt.
スズキの切り身はおいしいです。私はそれらを焼いてバター、みりん、しょうゆ、レモン汁で味付けをしました。

Aber hier kommt mein Hauptgericht. Es ist nämlich knusprig gebratene Gräten. 
しかしここで私のメインディッシュがきます。それはカリカリに揚げた骨です。

Hier sind meine frittierte Gräten. こちらが私の揚げた骨です。

Als Beilage zu frittierten Gräten habe ich gebratene Wolfsbarschfilets, gekochte Kartoffel und Möhren und Salat aus Gurken und Tomaten zubereitet. (^_^) 
揚げた骨のつけ添えとして、スズキの焼いたもの、茹でたジャガイモと人参、きゅうりとトマトのサラダを準備しました。(笑)